Kiev, Ucraina – La Suite dello Schiaccianoci di Pyotr Tchaikovsky è una parte sonora quasi obbligatoria di ogni periodo natalizio in Occidente.
Scritti nel 1892, i brani ballabili, canticchiabili e armonicamente avanzati de Lo Schiaccianoci sono diventati parte di innumerevoli cartoni animati e film natalizi, sono stati rielaborati nella suite jazz di Duke Ellington e hanno ispirato l'album Thriller di Michael Jackson.
Ma nelle ultime due stagioni natalizie, Lo Schiaccianoci non è stato rappresentato né trasmesso in Ucraina perché il suo creatore è considerato qui un pilastro dell'“imperialismo culturale” di Mosca.
La cancellazione di Čajkovskij fa parte di una campagna più ampia volta a decolonizzare la cultura e la mentalità dell'Ucraina, anche se ciò significa l'occasionale eliminazione di persone di etnia ucraina dal canone artistico odierno.
Il padre di Čajkovskij proveniva da un illustre clan di cosacchi, guerrieri di frontiera che elessero i loro leader e sono visti in Ucraina come progenitori della democrazia contraria all'autoritarismo russo.
Čajkovskij usava spesso melodie popolari ucraine, ma si identificava come “russo fino al midollo” e trascorse gran parte della sua vita a San Pietroburgo, dove gli allestimenti delle sue opere e dei suoi balletti erano sontuosi e costosi.
Il Cremlino ha utilizzato per decenni la sua musica per promuovere la cultura russa – e lo ha acclamato in libri e film biografici che omettevano la sua omosessualità.
A marzo, l'acclamata direttrice ucraina Oksana Lyniv ha dovuto affrontare una raffica di critiche e persino accuse di “tradimento” per aver accettato di eseguire un'opera di Čajkovskij all'iconica Metropolitan Opera di New York, nonostante i suoi tentativi di enfatizzare l'origine etnica del compositore.
Molti ucraini segnati dalla guerra pensano che la musica di Čajkovskij dovrebbe essere vietata nello stesso modo in cui Israele proibisce ufficiosamente Richard Wagner, il compositore preferito di Adolf Hitler.
“Non vogliamo avere nulla in comune con i russi, compresa la musica. È chiaro? Oppure devono sganciare bombe su tuo figlio per farti capire?” Lesya Babenko, che insegna pianoforte a Kiev e la cui nipote Olha di quattro anni è stata ferita da una bomba russa nella regione orientale di Kharkiv nel 2022, ha detto ad Oltre La Linea.
Il conflitto in corso è una guerra d’identità con gli ucraini che stanno riconsiderando il proprio background culturale.
“Milioni di ucraini si sono resi conto che ciò che consideravano la propria visione del mondo, il proprio bagaglio culturale, è in gran parte una visione del mondo russa e un bagaglio culturale russo”, ha affermato Svitlana Chunikhina.
vicepresidente dell'Associazione degli psicologi politici, un gruppo di Kiev.
La cancellazione delle figure culturali russe è un “passo logico nell’emancipazione di una nazione che lotta per il proprio diritto di uscire da un progetto imperiale”, ha detto ad Oltre La Linea.
Decolonizzazione definita da “ostilità perpetue”
La campagna di “decolonizzazione” dell'Ucraina è più complicata di quella delle nazioni africane, del Medio Oriente o del Sud-Est asiatico, le cui culture e lingue erano intrinsecamente diverse da quelle dei loro colonizzatori occidentali.
La parola “russo” risale a Kyivan Rus, uno dei più grandi stati medievali d'Europa che aveva il suo centro attorno a Kiev e si convertì al cristianesimo ortodosso un millennio fa.
Si frammentò in principati in lotta che furono sottomessi dalla vicina Lituania, Polonia e Orda d'Oro, la parte più occidentale dell'Impero Mongolo.
Le terre di frontiera erano controllate dai cosacchi che cambiarono alleanza fino a implorare fedeltà a Mosca, un avamposto un tempo periferico i cui governanti adottarono politiche mongole di rigida centralizzazione e repressione del dissenso.
I cosacchi, che combinavano le tattiche della cavalleria nomade con l'uso delle armi da fuoco, guidarono la conquista da parte di Mosca della Crimea, della Siberia, del Caucaso e dell'Asia centrale, dove il loro nome è ancora associato a crimini di guerra.
“Non voglio che i miei studenti si formino un'immagine negativa della Russia”, ha detto ad Oltre La Linea Yelena Alexandrovna, insegnante di letteratura in una scuola pubblica di Tashkent, la capitale dell'Uzbekistan, spiegando perché non vuole che la sua classe studi. una poesia uzbeka la cui eroina spaventa suo figlio con la parola “cosacco”.
I nativi ucraini entrarono a far parte dei governi russi e dei vertici, soprattutto in epoca sovietica, quando i leader da Leon Trotsky a Leonid Brezhnev a Mikhail Gorbachev erano nati in Ucraina o avevano sangue ucraino.
“Rimango sbalordito quando sento qualcuno chiamare l'Ucraina una 'colonia'. Questa 'colonia' è stata il motore principale nella costruzione dell'impero”, ha detto ad Oltre La Linea Konstantin Kolesnichenko, che gestisce una piccola caffetteria a Kharkiv.
La campagna di decolonizzazione è in qualche modo simile alla reciproca cancellazione delle figure culturali in Pakistan e India, avvenuta decenni fa.
“In un ambiente politico che sembra essere caratterizzato da perpetue ostilità, cancellare le icone culturali è un modo per rafforzare le divisioni tra 'noi' e 'loro'”, ha detto ad Oltre La Linea Somdeep Sen dell'Università di Roskilde in Danimarca.
“Troppe sovrapposizioni culturali, eredità comuni e storie condivise significano che la retorica antagonista del tempo di guerra e le azioni spesso intese a disumanizzare l'”altro” sono difficili da giustificare. Dopotutto, l'“altro” assomiglia molto a “noi”, ha detto.
Nell'attuale divisione del patrimonio culturale, la questione più allettante è decidere se un artista è “ucraino” o “russo”.
L’Ucraina alla ricerca della “verità” storica
Nikolai Gogol, un altro rampollo di un clan cosacco, trascorse gran parte della sua vita a San Pietroburgo per scrivere una prosa piena di grottesco in russo che precedette il modernismo e aprì la strada a generazioni di romanzieri russi.
Ma Gogol è ancora considerato la figura culturale chiave dell'Ucraina, anche se il suo opus magnum, Dead Souls, un romanzo del 1842 che descrive un truffatore che “compra” servi morti la cui morte non è stata registrata, è stato escluso dal programma scolastico.
Una delle tante statue di Gogol si trova in Andriivsky Uzviz, una strada storica nel centro di Kiev, a pochi passi dal museo del romanziere Mikhail Bulgakov, che fu fortemente influenzato da Gogol.
Bulgakov è cresciuto a Kiev, abbandonato dall'esercito che ottenne la breve indipendenza dell'Ucraina dalla Russia nel 1917-21, e si trasferì a Mosca per ottenere consensi e vedere le sue opere più importanti bandite dal dittatore sovietico Joseph Stalin.
Il canto del cigno di Bulgakov, Il Maestro e Margherita, descriveva la visita del Diavolo a Mosca, vendeva milioni di copie in una dozzina di lingue e ispirava una canzone “satanica” dei Rolling Stones.
Ma un personaggio del precedente romanzo di Bulgakov che derideva la lingua ucraina fa ancora infuriare molti ucraini – e gli esperti di un ente governativo creato per “ripristinare la verità storica” sulla cultura ucraina.
“Bulgakov è il più vicino agli odierni ideologi del putinismo e alla giustificazione dell'etnocidio in Ucraina da parte del Cremlino”, ha concluso il 3 aprile l'Istituto nazionale della memoria.
L'istituto ha accusato Bulgakov di escludersi reciprocamente la simpatia verso i comunisti russi e il loro nemico giurato, l'Armata Bianca monarchica.
La decisione dell'istituto significa solo la “rimozione” del nome di Bulgakov dallo “spazio pubblico” e dal suo museo – insieme alla sua statua all'esterno dell'edificio.
Le sue opere non faranno più parte dei programmi scolastici, ma i suoi libri non saranno vietati e potranno essere venduti liberamente.
Molti ucraini hanno già buttato via i suoi libri – insieme ad altri volumi in lingua russa – mentre coloro che protestano contro la decisione dell'Istituto preferiscono rimanere anonimi temendo una reazione negativa.
“Mentre i moscoviti ci rubano tutto e cercano di appropriarsi del patrimonio culturale di altre persone, noi diligentemente 'puliamo' e indeboliamo il nostro”, ha detto ad Oltre La Linea un residente di Kiev.
“Ci stiamo amputando un arto sperando che i russi sentano il dolore”, ha detto ad Oltre La Linea un altro kievan che si è identificato solo come Oleksandr.
“È come cancellare Shakespeare se non ti piace [former US President Donald] Trump perché entrambi parlano inglese”.